sábado, 24 de octubre de 2009

"El inglés de la reina"

By Calandrake


Por pura casualidad recalé esta semana en "The Tenerife Forum", un foro en lengua inglesa en el que se intercambia información sobre diversos aspectos de la vida en Tenerife. Está orientado especialmente a angloparlantes que se trasladan a vivir a la isla y se tratan temas como el idioma, el trabajo o el clima.

Uno de los subforos lleva el curioso título de "Learning Spanish/Canarian" (aprender español/canario) y, como se suele decir en las radios locales, me llamó "poderosamente la atención". Uno de los mensajes de más éxito, firmado por "Duderock", desgrana un amargo lamento por el hecho de no entender al canario cuando habla. Como es guiri, lo dice así:

"I thought that by now I'd be pretty close to being fluent but I still have a long way to go.I did A level Spanish in 6th Form and kept it up. My written and Spoken Spanish is not bad but getting to grips with Canarian is a struggle at times."

Lo que traducido sería más menos:
Pensaba que estaba cerca de hablar un español fluido pero todavía me queda mucho. Saqué sobresaliente en español en sexto curso y he mantenido el nivel. Mi español hablado y escrito no es malo, pero entender el canario a veces me resulta penoso.

Hasta ahí, bien.
Me cuesta a mí, que llevo toda la vida en el peñasco, y no le va a resultar difícil, aquí, al lumbreras de sexto curso. Sin embargo, donde la caga el bífido, que no bilingüe al parecer, es en esta faltona comparación:

"I liken the difference between the two to the difference between The Queen's English and Rab C Nesbitt."

O sea:
Me da que la diferencia entre ambos (español y canario) es como la que hay entre el inglés que habla la reina y el que habla Rab C. Nesbitt.

Según la Wikipedia, "Rab C Nesbitt" fue una serie humorística de los 90 de la BBC en Escocia, que reflejaba la vida de un vago alcohólico que se veía a sí mismo como un filósofo callejero. A parte de dar bastante asquete, el personaje se caracterizaba por hablar una jerga ininteligible.

Expuestos aquí los hechos y habiendo dispuesto del preceptivo tiempo de meditación, reflexiono en los siguientes términos:

Duderock, vete un poquito a tomar por culo. Y si no entiendes, pues te jodes..

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios están sujetos a moderación. Gracias por tu opinión.