sábado, 12 de septiembre de 2009

"El Día, suspenso en latín"

By Calandrake
Habrá comprobado el lector, si lo hubiere, que este miserable blog dedica muchas entradas a señalar erratas publicadas en los periódicos. En la vía acusica hemos encontrado una forma de paliar la falta de ideas propias. Éste es otro de esos artículos.

Los que estudiaron latín en el instituto seguramente recordarán aquello de las declinaciones. Básicamente se trataba de cambiar la función de las palabras alterando levemente su terminación. El genitivo era la declinación empleada habitualmente para denotar la propiedad de algo:

'Agnus' : 'el cordero'
'Deus' : 'el dios'
'Agnus dei' : 'el cordero de dios', 'dei' está en genitivo.

Esta forma de designación se hizo muy popular en las ciencias, y ha perdurado especialmente en Biología y Astronomía:

'Alpha scorpii' es la 'primera (estrella) de la constelación Escorpión ('scorpii' es el genitivo de 'scorpius').

En la edición de El Día de hoy podemos leer la siguiente noticia:


Ya podemos imaginar que la "Lagunaria paterson II" no es una segunda parte, ni una mutación de la "Lagunaria paterson I". Lo que en realidad quiso escribir el redactor es: "Lagunaria patersonii", es decir, Lagunaria de Paterson, botánico escocés al que se atribuye su descubrimiento.

Cuestiones dejadas al airito:

¿Entienden los periodistas lo que escriben?
¿Es el 'copy-and-paste' incompatible con una mínima verificación?
¿Revisan las correcciones automáticas de los editores de texto?
¿Les pagan lo suficiente para hacer todo eso?
¿Se nota la diferencia si lo hacen?

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios están sujetos a moderación. Gracias por tu opinión.