sábado, 5 de junio de 2010

"El loco mundo de lo políticamente correcto."

By Calandrake

En 1982 se hizo muy popular una cancioncilla titulada "Pass the dutchie", interpretada por el grupo de niños británicos "Musical Youth". Con una eficiente base de reggae, la pibada se planteaba el problema del hambre en el mundo preguntándose:

¿Qué se siente cuando no tienes nada que comer? (How does it feel when you've got no food?)
lo que recibía inmediata y desconcertante respuesta en el estribillo:

Pasa el caldero a tu izquierda (Pass the dutchie on the left hand side).
Dutchie (dutchie pot) es el nombre que se da en Jamaica a las cacerolas de hierro, típicamente utilizadas para cocinar en el exterior de las casas, sobre leña. La llegada de inmigrantes de origen Jamaicano contribuyó a popularizar el concepto en Birmingham, de donde procedían los "Musical Youth".


Dutchie pot

Sin embargo, cualquiera que analice un fisco la letra observará que globalmente tiene poco sentido. El protagonista sale de su casa una tarde de junio y se encuentra con lo que parece ser el fiestón padre rastafariano. A continuación, entona un resuelto "It a gonna burn, give me music make me jump and prance", que básicamente indica que está dispuesto a petarla y a darlo todo. ¿Y qué ocurre a continuación? Pues que se apalanca con la peña a pasarse el caldero de papeo entre risiones y eructos (esto ya lo añado yo como catalizador de dramatismo). Chiquito vacilón jamaicano.

Como se pueden imaginar, esa letra no fue siempre así. De hecho, la canción original era del prácticamente desconocido grupo jamaicano "Mighty Diamonds" y se titulaba "Pass the koutchie" y, ahora sí, koutchie era una de las formas por las que se conocían los porros de marihuana. Todo cobra sentido ya que el desatino gastronómico deja paso a una engrifadera popular con todos sus complementos. No queda claro porqué el cigarrito de la risa debe rular a la izquierda pero sí que contribuye a clarificar la escena la pregunta que se hacía originalmente:

¿Qué se siente cuando no tienes grifa? (How does it feel when you've got no herb?)
Es comprensible que un grupo infantil no podía aparecer cantando las virtudes de la drogaína, y por eso se excusa el cambalache de porros por calderos de carne cabra. Sin embargo, subestimaron el poder de la cultura popular para imponerse a la censura de lo políticamente correcto. Y es que, aunque parezca increíble, el término 'dutchie' acabó adoptando el significado de porro. Algunos dicen que debido precisamente a la canción. Otras voces autorizadas aseguran que el nombre se debe a la técnica de liar porros de maría con la hoja externa de un puro de la marca 'Dutch Masters'.


Voz autorizada

Sea como fuere, lo cierto es que se trata de una pasmosa prueba de la existencia de una libertad de expresión cósmica, que vela por restablecer las verdades verdaderas, aún cuando éstas han sido tapadas para mayor gloria de lo políticamente correcto.

1 comentario:

Los comentarios están sujetos a moderación. Gracias por tu opinión.